The Season of the Daffodils
- josephinehymes
- May 20, 2024
- 2 min read
Updated: Jun 13, 2024
If you have reached this site, it is very likely you are trapped in the world created by the Japanese writer and poet, Keiko Nagita. Among her many works, there is one that tells the adventures of an endearing character, Candice White Ardlay. This site pays homage to that story and the tales it has inspired.
You may also know that Ms. Nagita first wrote the story line for a manga in the 1970s, which reached international fame among young readers all around the world. Fast forward 33 years after, Nagita translated her story into an mixed-genre book in which she blends traditional narrative with epistolary novel style. In it, she takes us to the home of our dear friend Candy, who is now an adult, living with her husband at a delightfully idyllic cottage near the Avon river.
Fortunately for us, the story does not tell everything about Candy and her friends, leaving several blank pages in which devoted fans can dream and imagine new stories.
As an attempt to do that, I first wrote a fanfiction entitled "The Season of the Daffodils" between November 2010 and May 2011. This year, I have decided that it was time for me to revise the story making minor cosmetic changes, polishing certain passages that have bothered me through the years, and making minor additions (don't get too excited with this. There will only be a few passages here and there to give a fuller picture of a few scenes, but the story will remain basically the same).
As I revise, I will be modifying certain names, places, and details to make them coincide with the translated versions of CCFS. However, whenever it suits my preference, the story will keep details from the Manga and/or Anime. I do not pretend this to be a canonical fanfiction in the strictest sense, as I do this to please myself more than anyone else. Writing and revising can be a difficult but also fun process. So, please excuse me if I seek to make my experience as fun as possible and in doing that I use names, spellings, events, or the like in ways that are not 100% faithful to CCFS. For instance, I will keep spelling the name Grandchester with a /d/, just because I love how the name looks like that, being as "grand" as I imagine this old family could have been. At the same time, I am a sucker for historical and geographic details. So, in my mind certain places are not exactly where Nagita says they are in her novel (e.g. Pony's Home being in the State of Michigan). So, I will keep taking these liberties in my revision of the story.
I will be slowly working my way through the English version first and later follow with the Spanish translation that also needs editing.
If you are interested in reading this revised versions, you can access the chapters by clicking on the image below:
Hola Josephine
Gracias por esta maravilla de la temporada de narciso, ha sido una de los mejores de candy y terry que he leído, desde hace diez años tu libro lo tengo como oro en paño y lo he releído muchísimas veces, muchísimas gracias, a partir del 6to capítulo no se puede leer, saludos y gracias
Dear Josephine,
I am really enjoying and I feel completely delighted with your story in the Spanish version. However, Chapter Five in Spanish link does not work and redirect to chapter 4 again.
I can not wait and I am going to read it in English, but, will you be so kind to fix the link for future readers?
Thanks in advance, I can not wait to continue reading...
I am an admirer of your writing Josephine my first story I read and heard on Candy Channel was your and fall in love on they way you developed it and ended! Thank your for allowing us to be part of this page you created. I appreciate! Please keep writing ✍️ and please I begged you don’t stop writing about our rebeldes ❤️😘🤗